REPASÁ, repasez, vb. I. Tranz. (Text.) A revizui ţesăturile şi tricotajele în scopul descoperirii şi corectării greşelilor de ţesătură sau de tricotaj. – Din fr. repasser.
(Dicţionarul explicativ al limbii române)
REPASÁRE, repasări, s.f. Revizuirea şi retuşarea ţesăturilor sau a tricoturilor, efectuate cu ajutorul unui ac, al unei pensete sau al unei maşini speciale, la o masă translucidă luminată dedesubt. – După fr. repasser.
(Dicţionarul explicativ al limbii române)
REPASÁ vb. I. tr. 1. (Franţuzism) A călca cu fierul cald. 2. (Text.) A revizui ţesăturile şi tricoturile în scopul descoperirii şi corectării greşelilor de ţesere sau de tricotare. [< fr. repasser].
(Dicţionar de neologisme)
REPASÁRE s.f. Acţiunea de a repasa şi rezultatul ei. [< repasa].
(Dicţionar de neologisme)
REPASÁ vb. tr. 1. a călca cu fierul cald. 2. a revizui ţesăturile şi tricoturile în scopul descoperirii şi reparării defectelor. (< fr. repasser)
(Marele dicţionar de neologisme)
repasá vb., ind. prez. 1 sg. repaséz, 3 sg. şi pl. repaseáză
(Dicţionar ortografic al limbii române)
repasáre s. f., g.-d. art. repasării; pl. repasări
(Dicţionar ortografic al limbii române)
(Dicţionarul explicativ al limbii române)
REPASÁRE, repasări, s.f. Revizuirea şi retuşarea ţesăturilor sau a tricoturilor, efectuate cu ajutorul unui ac, al unei pensete sau al unei maşini speciale, la o masă translucidă luminată dedesubt. – După fr. repasser.
(Dicţionarul explicativ al limbii române)
(Dicţionar de neologisme)
REPASÁRE s.f. Acţiunea de a repasa şi rezultatul ei. [< repasa].
(Dicţionar de neologisme)
REPASÁ vb. tr. 1. a călca cu fierul cald. 2. a revizui ţesăturile şi tricoturile în scopul descoperirii şi reparării defectelor. (< fr. repasser)
(Marele dicţionar de neologisme)
repasá vb., ind. prez. 1 sg. repaséz, 3 sg. şi pl. repaseáză
(Dicţionar ortografic al limbii române)
repasáre s. f., g.-d. art. repasării; pl. repasări
(Dicţionar ortografic al limbii române)